El Laboratorio UniCo-Fundéu es un proyecto de colaboración entre la Unión de Correctores, UniCo, y la Fundación del Español Urgente, Fundéu, que comenzó su andadura a mediados de 2018 y se ha ido ampliando con el tiempo.

Dicha colaboración se articula en dos frentes:

1. Servir de órgano de consulta para la Fundéu en las recomendaciones cuya necesidad ha sido detectada por ella misma: las palabras que después de la celebración de un consejo asesor quedaran sin atender por falta de tiempo son derivadas a los miembros del Laboratorio y estos las analizan. Este análisis sigue la siguiente estructura:

a) Detectar usos haciendo búsquedas en internet de noticias y aportar enlaces con ejemplos.

b) Recabar información: qué dice la Fundéu, la RAE o algún manual de consulta sobre este asunto o sobre términos semejantes; si se trata de la adaptación de un extranjerismo, algo muy frecuente, se ha de determinar su origen y su significado, y si este ha variado en nuestro idioma, etc.

c) Tomar una resolución o indicar unas tentativas de uso: crear una recomendación.

d) Corregir los usos antes ejemplificados de acuerdo con nuestra recomendación.

2. Detectar términos o expresiones que requieran la creación de una recomendación por parte de la Fundéu, o una recomendación que se podría modificar o eliminar.

Ambos frentes han dado sus frutos de alguna forma. Así, a través del primero, muchas de nuestras colaboraciones con el consejo asesor, tanto presenciales como analizando las palabras que se les quedaban en el tintero por falta de tiempo, han ayudado a confeccionar algunas de las recomendaciones diarias de los últimos meses, como coronavirus, claves de escritura, infodemia, neologismo válido o complicar mejor que complejizar para ‘hacer complicado’.

De igual manera, de todas las propuestas que hasta ahora les hemos hecho llegar por el segundo frente, varias se han convertido en recomendaciones diarias en el último año y medio. Este fue el caso de Baguz, mejor que Baghouz y Baghuz; acrecentar, conjugación adecuada; cantante de un solo éxito, mejor que one hit wonder; o gestor de marca, mejor que brand manager. Otras han servido para modificar recomendaciones ya publicadas, como fiesta de nacimiento o del bebé, alternativas en español a baby shower, o han completado otras consultas que estaban ya publicadas, como mossa d’esquadra. Algunas más se han convertido en autoconsultas, un mecanismo que utiliza la Fundéu ocasionalmente para introducir en la página contenido que por la razón que sea no da lugar a una recomendación diaria, pero que de ese modo queda accesible en su web, como fue el caso de promisorio / prometedor o thawra / zaura. Otras aún no se han publicado por distintas razones y hay algunas que todavía siguen en estudio o se está todavía observando la evolución de los términos o expresiones sobre los que reflexionan.

https://www.fundeu.es/recomendacion/acrecentar-conjugacion-adecuada/

En cada consejo asesor desde que surgió el Laboratorio siempre han contado al menos con un miembro de UniCo, incluso en tiempos de pandemia, cuando el consejo asesor tuvo lugar por videoconferencia. La labor de dicho miembro no es solo asistir y asesorar, sino que debe recabar toda la información posible con el fin de redactar un informe para el resto de miembros del Laboratorio, que nos servirá para profundizar en cómo trabaja el consejo asesor (con el fin de afinar también nosotros nuestra forma de colaborar con él) y, sobre todo, para saber dónde se ha quedado y qué palabras habremos de analizar nosotros a continuación.

En los últimos meses se han celebrado dos sesiones del consejo asesor en formato virtual, el 7 de abril y el 26 de mayo, que han contado también con la presencia de representantes de UniCo.

Reunión en línea del Consejo Asesor de la Fundéu BBVA (7 de abril del 2020)

Con el tiempo, otro de nuestros objetivos es publicar en la web de UniCo una serie de recomendaciones ortotipográficas en formato PDF: uso general de mayúsculas, cursivas, guiones de diálogo y verbos dicendi